Communication Challenges of AEC English Teachers in Australia (A case study of the culture shock experienced by AEC teachers in Australia)
DOI:
https://doi.org/10.58812/wsshs.v1i04.161Keywords:
Culture Shock, Communication Challenges, Intercultural Communication, Cultural Intelligence and EnglishAbstract
AEC teachers are those who have taught English in a school called Armidale English College. They also have been exposed enough with English language and its culture. AEC has a program of sending its teachers to Australia with a mission to improve their English skills and to gain cultural studies for three months. These English teachers were expected to have a high ability to communicate well in English, they were also expected to be prepared in cultural differences, in fact, what they experienced was far from the expectations for most people. They actually experienced culture shock in Australia. The purpose of this study is to acknowledge the communication challanges and how they experienced the culture shock in Australia. This study was conducted through a qualitative research using case study approach. Data collection techniques consisted of in-depth interviews and documentation studies.
The results of the research on the communication challenges by AEC teachers mostly came from themselves and the language which consisted of 1) the accent 2) slang words, 3) vocabularies, and 4) conversation topics. The culture shock they experienced consisted of 1) different mindset 2) openness 3) use of profanity words and 4) life habits. The results also emphasized that overcoming cultural shock does not only focus on having language skills, but also having cultural competence and intelligence.
References
W. Leeds-Hurwitz, “Center for Intercultural Dialogue Intercultural communication,” 2014.
J. T. Gullahorn and J. E. Gullahorn, “An Extension of the U‐Curve Hypothesis,” J. Soc. Issues, vol. 19, no. 3, pp. 33–47, 1963, doi: 10.1111/j.1540-4560.1963.tb00447.x.
“The 4 Stages of Culture Shock - Global Perspectives - Medium.”
C. Ward, Y. Okura, A. Kennedy, and T. Kojima, “The U-Curve on trial: A longitudinal study of psychological and sociocultural adjustment during Cross-Cultural transition,” Int. J. Intercult. Relations, vol. 22, no. 3, pp. 277–291, Aug. 1998, doi: 10.1016/S0147-1767(98)00008-X.
R. Sage, “Intercultural communication,” in Paradoxes in Education: Learning in a Plural Society, 2017, pp. 113–145. doi: 10.1007/978-94-6351-185-8.
P. D. Ingram, “Are accents one of the last acceptable areas for discrimination?,” J. Ext., vol. 47, no. 1, 2009.
P. Roach, “British English: Received Pronunciation,” J. Int. Phon. Assoc., vol. 34, no. 2, pp. 239–245, 2004, doi: 10.1017/S0025100304001768.
OIsHI. S, “Intercultural Communication The Role of the Host,” J.UOEH, vol. 66, pp. 37–39, 2012.
R. L. Moore, “We’re cool, mom and dad are swell: Basic slang and generational shifts in values,” American Speech, vol. 79, no. 1. pp. 59–86, 2004. doi: 10.1215/00031283-79-1-59.
G. Hofstede, “Unit 2 Theoretical and Methodological Issues Subunit 1 Conceptual Issues in Psychology and Culture Article 8,” 2011, doi: 10.9707/2307-0919.1014.
A. M. Shibata, “Intercultural Communication Concepts and Implications for Teachers,” JALT J., vol. 20, no. 2, pp. 104–118, 1998.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Sri Seti Indriani, Ditha Prasanti

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.